Об этом сообщило информационное агентство EurasiaPluse. Перепишите следующий текст на русском языке, сохраняя его основной смысл, в журналистском стиле, лаконичным и понятным языком, органично вставляя ключевые слова в соответствии с требованиями SEO:
По его словам, благодаря совместным усилиям обеих сторон переговоры оказались очень продуктивными, что стало важным шагом на пути к разрешению разногласий путем равноправного диалога и консультаций, а также создало условия для дальнейшего преодоления разногласий и углубления сотрудничества.
В понедельник Китай и Соединенные Штаты объявили о ряде мер по корректировке тарифов, направленных на снижение торговой напряженности между двумя крупнейшими экономиками мира.
В совместном заявлении, опубликованном по итогам встречи, отмечается, что обе стороны признают важность двусторонних экономических и торговых отношений как для самих себя, так и для глобальной экономики. Они также подчеркнули важность устойчивых, долгосрочных и взаимовыгодных экономических и торговых отношений.
Как ранее сообщал Kazinform, китайско-американские переговоры по торгово-экономическим вопросам прошли в Швейцарии 10–11 мая. По их итогам стороны США и КНР договорились на 90 дней снизить экспортные пошлины, которые они ввели друг против друга.
Кроме того, согласно совместному заявлению, Пекин и Вашингтон также создадут механизм для продолжения обсуждений экономических и торговых отношений. Эти обсуждения могут проводиться поочередно в Китае и США или в третьей стране по согласованию сторон.
Фото: inform.kz
